Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
afai [3]
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 144 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 15. Sufferings to be met with Perseverance | | → Next Ruku|
Translation:Muhammad is no more than a Messenger: other Messengers have already passed before him: if, then, he also dies or is slain, will you then turn about on your heels? Remember, he, who turns about on his heels, will do no harm at all to Allah; of course Allah will duly reward those who live as His grateful servants.
Translit: Wama muhammadun illa rasoolun qad khalat min qablihi alrrusulu afain mata aw qutila inqalabtum AAala aAAqabikum waman yanqalib AAala AAaqibayhi falan yadurra Allaha shayan wasayajzee Allahu alshshakireena
Segments
0 wamaWama
1 muhammadunmuhammadun
2 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
3 rasoolunrasuwlun
4 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
5 khalatkhalat
6 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
7 qablihi | قَبْلِهِ | before him Combined Particles qablihi
8 alrrusulualrrusulu
9 afainafain
10 mata | مَتَىٰ | when? at what time? |interro. particle| Combined Particles mata
11 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
12 qutilaqutila
13 inqalabtuminqalabtum
14 AAala`ala
15 aAAqabikuma`qabikum
16 wamanwaman
17 yanqalibyanqalib
18 AAala`ala
19 AAaqibayhi`aqibayhi
20 falanfalan
21 yadurrayadurra
22 AllahaAllaha
23 shayanshayan
24 wasayajzeewasayajziy
25 AllahuAllahu
26 alshshakireenaalshshakiriyna
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 91 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. The Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:There is no harm if the weak, the sick and those that have no means of providing for Jihad stay behind, provided they are sincerely faithful to Allah and His Messenger.92 There is no cause of blame against such righteous people: and Allah is Forgiving and Compassionate.
Translit: Laysa AAala aldduAAafai wala AAala almarda wala AAala allatheena la yajidoona ma yunfiqoona harajun itha nasahoo lillahi warasoolihi ma AAala almuhsineena min sabeelin waAllahu ghafoorun raheemun
Segments
0 Laysashaysa
1 AAala`ala
2 aldduAAafaialddu`afai
3 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
4 AAala`ala
5 almardaalmarda
6 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
7 AAala`ala
8 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
9 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
10 yajidoonayajiduwna
11 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
12 yunfiqoonayunfiquwna
13 harajunharajun
14 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
15 nasahoonasahuw
16 lillahilillahi
17 warasoolihiwarasuwlihi
18 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
19 AAala`ala
20 almuhsineenaalmuhsiniyna
21 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
22 sabeelinsabiylin
23 waAllahuwaAllahu
24 ghafoorunghafuwrun
25 raheemunrahiymun
| | Ar-Raad | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Fall and Rise of Nations | | → Next Ruku|
Translation:Ask them, "Who is the Lord of the heavens and the earth ?" Say, "Allah." Then say to them, "When this is the fact, have you then made beside Him such deities your protectors as can do neither good nor harm even to themselves ?" Say, "Are the blind man and the seeing man alike? Are light and darkness alike?" And if it is not so, have the partners, they have set up with Allah, created anything like His creation so as to make the matter of creation doubtful for them? Say, Allah alone is the Creator of everything; and He is the Unique, the Almighty.
Translit: Qul man rabbu alssamawati waalardi quli Allahu qul afaittakhathtum min doonihi awliyaa la yamlikoona lianfusihim nafAAan wala darran qul hal yastawee alaAAma waalbaseeru am hal tastawee alththulumatu waalnnooru am jaAAaloo lillahi shurakaa khalaqoo kakhalqihi fatashabaha alkhalqu AAalayhim quli Allahu khaliqu kulli shayin wahuwa alwahidu alqahharu
Segments
0 QulQul
1 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
2 rabburabbu
3 alssamawatialssamawati
4 waalardiwaalardi
5 quliquli
6 AllahuAllahu
7 qulqul
8 afaittakhathtumafaittakhathtum
9 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
10 doonihi | دُونِهِ | without him Combined Particles duwnihi
11 awliyaaawliyaa
12 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
13 yamlikoonayamlikuwna
14 lianfusihimlianfusihim
15 nafAAannaf`an
16 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
17 darrandarran
18 qulqul
19 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles hal
20 yastaweeyastawiy
21 alaAAmaala`ma
22 waalbaseeruwaalbasiyru
23 am | أَمْ | am Combined Particles am
24 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles hal
25 tastaweetastawiy
26 alththulumatualththulumatu
27 waalnnooruwaalnnuwru
28 am | أَمْ | am Combined Particles am
29 jaAAalooja`aluw
30 lillahilillahi
31 shurakaashurakaa
32 khalaqookhalaquw
33 kakhalqihikakhalqihi
34 fatashabahafatashabaha
35 alkhalqualkhalqu
36 AAalayhim`alayhim
37 quliquli
38 AllahuAllahu
39 khaliqukhaliqu
40 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
41 shayinshayin
42 wahuwawahuwa
43 alwahidualwahidu
44 alqahharualqahharu
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 34 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Truth of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:And, O Muhammad, no man have We made immortal before you; then, if you die, will they live on for ever?
Translit: Wama jaAAalna libasharin min qablika alkhulda afain mitta fahumu alkhalidoona
Segments
0 wamaWama
1 jaAAalnaja`alna
2 libasharinlibasharin
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 qablika | قَبْلِكَ | before you (masc., sing) Combined Particles qablika
5 alkhuldaalkhulda
6 afainafain
7 mittamitta
8 fahumufahumu
9 alkhalidoonaalkhaliduwna